Eheka Pytyvõha

Emboyke pytyvõha apovai. Ndorojeruremo’ãi ehenói térã eñe’ẽmondóvo pumbyrýpe ha emoherakuãvo marandu nemba’etéva. Emombe’u tembiapo imarãkuaáva ko “Marandu iñañáva” rupive.

Kuaave

Why does Thunderbird mangle non-English messages?

  • 2 Mbohovái
  • 1 oguereko ko apañuái
  • 2 Hecha
  • Mbohovái ipaháva srvance

more options

When I receive messages with non-Western characters, Thunderbird displays them badly. Sometimes, they display properly when I change the character encoding to Unicode. Sometimes they are just mangled beyond recovery. Even when I get them to display properly, they don't print properly. In particular, I've had this problem with both Korean and Chinese. In some cases, if I hadn't read them on my iPhone first, I would never have been able to get someone to translate them and the content would have been completely lost.

When I receive messages with non-Western characters, Thunderbird displays them badly. Sometimes, they display properly when I change the character encoding to Unicode. Sometimes they are just mangled beyond recovery. Even when I get them to display properly, they don't print properly. In particular, I've had this problem with both Korean and Chinese. In some cases, if I hadn't read them on my iPhone first, I would never have been able to get someone to translate them and the content would have been completely lost.

Opaite Mbohovái (2)

more options

I know for Chinese there is an issue that the old simplified Chinese character set which is not obsolete is not mapping to the correct Unicode character set. I would assume that the same is probably happening with Korean.

more options

Other mail readers, such as a web-based reader I use sometime, iOS and Mac Mail, and Outlook, have never given me problems of this sort. I have actually lost information because of the mangling at times.